Bupati Maluku Tenggara Dukung Sebarkan Injil Lewat Pembuatan Terjemahan Alkitab Bahasa Kei
Sumber: BeritaBeta

Nasional / 18 February 2019

Kalangan Sendiri

Bupati Maluku Tenggara Dukung Sebarkan Injil Lewat Pembuatan Terjemahan Alkitab Bahasa Kei

Lori Official Writer
3446

Bisa dibilang sebagian besar penduduk di Langgur, Kabupaten Maluku Tenggara merupakan keturunan dari suku Kei. Kebanyakan diantaranya juga menganut agama Kristen.

Untuk mendukung penyebaran kekristenan di wilayah tersebut, Bupati Maluku Tenggara M. Thaher Hanubun menyampaikan dukungannya dan pemerintah daerah (pemda) terhadap proses lokakarya penerjemahan Alkitab dalam bahasa Kei.

Thaher menilai bahwa Alkitab terjemahan bahasa Kei ini juga nantinya bisa jadi cara untuk melestarikan budaya Kei itu sendiri. “Dengan memiliki Alkitab terjemahan bahasa Kei, berdampak pada lestarinya budaya Kei,” kata Thaher, seperti dikutip Tribun-maluku.com, Minggu (17/2/2019).

Sementara proses pengerjaan lokakarya penerjemahan Alkitab ini sudah resmi dibuka di Gereja Gekari Pondok Daud Langgur. Rencananya, Alkitab nantinya akan diterjemahkan dalam tiga bahasa yaitu dalam bahasa suku Kei, Aru dan Tanimbar. Pengerjaan proses terjemahan ini nantinya akan dilakukan bersama Gekari Pondok Daud dan Wicklife Manado.

Dengan terjemahan Alkitab bahasa suku ini, dirinya berharap bisa mendukung penyebaran iman Kristen kedalam berbagai budaya.

“Proses masuk dan berkembangnya imam Kristen melalui misi-misi gereja selalu dilakukan dengan memasukkan budaya Kristen ke dalam budaya lainnya yang disebut inkulturasi dan secara spesifik di dalam gereja dikenal dengan kontekstualisasi,” ucapnya.

Baca Juga :

Terjemahan Alkitab Kamerun Libatkan Penduduk Asli

Menag Minta Terjemahan Alkitab Sesuai Konteks Indonesia, Ketua LAI Sampaikan Jawaban Ini…

Kontekstualisasi ini sendiri menjadi misi pewartaan yang disampaikan dengan cara-cara persuasi dan adaptasi yang mengutamakan penghormatan terhadap budaya, karakter,dan ciri masyarakat setempat.

“Saya yakin dan percaya bahwa dengan adanya Alkitab dalam bahasa daerah, maka akan semakin meningkatkan kecintaan umat pada ajaran dan firman di dalam Alkitab disamping juga sebagai sarana untuk meningkatkan kecintaan umat kepada adat dan budayanya sendiri, yang merupakan esensi dari pewartaan yang kontekstual sebagaimana yang telah disebutkan,” terangnya.

Kehadiran Alkitab bahasa Kei ini juga rencananya bisa jadi sarana untuk menumbuhkan kegiatan ibadah di Kabupaten Buleleng, Maluku Tenggara yang akan dilakukan dengan kerja sama para pemuka agama.

Ya, semoga semakin banyaknya penerjemahan Alkitab ke dalam bahasa-bahasa suku di Indonesia akan membuat nama Yesus dikenal oleh segala suku dan bangsa.

Sumber : Tribun-maluku.com/Jawaban.com
Halaman :
1

Ikuti Kami